—Как там наш маленький чопорный Джордж — уже отошел ко сну? — поинтересовался он охрипшим голосом.
—Он крепко спит.
—А я-то думал, что теряю хватку... в мои-то преклонные годы.
—Ай! — Она вздрогнула, как бы воздавая ему по заслугам.
—Прости, любовь моя, — сказал он, однако в его улыбке не было раскаяния.
—Ничего, все в порядке. Я привыкла к мужчинам, которые просто не могут удержаться, чтобы не понасмехаться хоть чуточку.
—И как это, тебе по вкусу?
—Что?
—Ботинок.
Этот человек был форменным дьяволом — оказался способным заставить ее рассмеяться, когда единственное, чего она желала — это слиться с ним.
—Не слишком. Но ты — да.
—Что «да»?
Ее язычок высунулся, чтобы жадно лизнуть его нижнюю губу.
— Приятен на вкус.
Джорджина едва не испустила дух, так сильно он притянул ее к себе.
—Слова, подобные этим, принесут тебе извинения и все, что ты еще пожелаешь.
— А если все, чего я желаю — это ты?
—Моя дорогая, это само собою разумеется, — уверил он ее, перенося к своей кровати.
Чувствуя себя невесомой в его крепких руках, Джорджина тем не менее цепко держалась за него. Ей просто нужно было тесно с ним соприкасаться, и она с неохотой отстранилась даже для того, чтобы дать ему возможность снять с нее одежду. Неужели она всерьез могла считать, что способна забыть, что и как этот мужчина заставлял ее чувствовать ранее? То же самое ощущала она и теперь. Она пыталась забыть это, прилагала немалые усилия. Помогала ей здесь его разгневанность. Но теперь он больше не сердился, а она извелась от попыток противостоять неведомой силе. О, Боже, эти чувства...
Она охнула, словно обожженная огнем, когда губы его коснулись одной ее груди. Она уже извивалась, когда он еще кончил ласкать другую. Она хотела его прямо сейчас, однако он растягивал время, перевернув ее, доводил до безумия, отдавая дань каждому дюйму ее тела, особенно твердым выпуклостям попки, которую слегка массировал, целовал и покусывал до тех пор, пока ей не почудилось, будто под ней развели костер. Когда наконец перевернул ее обратно на спину, то его палец, вошедший в нее, вызвал в ней настоящий взрыв. Она испустила вопль, и его рот приник к ее, чтобы принять эту высочайшую оценку его мастерства. И когда спустя мгновения он вошел в нее, то познакомил ее с новыми доказательствами своего искусства: каждое следующее его движение было чуть иным, но неизменно более приятным, чем предыдущее, каждое исторгало из нее вздох, если он не закрывал ее губы своими. Знаток женщин? Благодарение Богу.
Спустя некоторое время Джорджина обнаружила себя распростертой на одной стороне постели, Джеймс был на другой стороне, а между ними лежала шахматная доска солидных размеров. Как это она сподобилась ответить «да» на вопрос, играет ли она в шахматы? Но теперь, когда игра началась, азарт заставил ее очнуться, и обещание, что она может провести это утро в постели, позволило продолжать игру без излишней спешки. К тому же перспектива победы над Джеймсом Мэлори была слишком соблазнительной, чтобы ее отвергнуть, и таковой же оставалась, особенно в свете ее подозрений, что своими разговорами во время игры он пытался помешать ей сосредоточиться. Он убедится, что это ему не удастся, ибо ее обучали этой игре в присутствии всех членов семьи, а семейство ее тихим никогда не было, особенно когда собиралось в одной комнате.
—Очень хорошо, Джордж, — сказал Джеймс после того, как она взяла пешку, открывая дорогу своему слону и не давая возможности съесть что-либо партнеру, так как предстояло защитить собственного слона.
—Не ждал, что победа будет легкой, а?
—Я надеялся, что легкой она не окажется. Так мило с твоей стороны избавить меня от разочарования. — Он передвинул ферзя, чтобы защитить слона — ход крайне слабый, что им обоим было ясно. — Так кем, ты говорила, тебе приходится Макдонелл?
Ее буквально разобрал смех от того, как он вкрался с этим вопросом, вероятно, надеясь, что она, не задумываясь, даст ответ. Ему следовало бы поставить высокую оценку за расчетливость, хотя нужда во всем этом отпала. Уже не было необходимости притворяться, что Мак — ее брат.
—Об этом я не говорила. Ты задаешь вопрос?
—Ну, мы как бы установили, что он тебе не брат.
—Да ну? Когда же мы это установили?
—Проклятие, Джордж, он ведь не брат, так?
Она заставила его подождать, пока сделает следующий ход, атаковав его ферзя.
—Нет, не брат. Мак — просто близкий друг нашей семьи, вроде любимого дядюшки. Он всегда находился где-то рядом и считает меня кем-то вроде дочери, а дочери у него ведь никогда не было. Твой ход, Джеймс.
—Вот оно что.
Вместо того, чтобы защищать собственного ферзя, он взял конем одну из ее пешек, и теперь под угрозой оказался уже ее ферзь. Поскольку же никто из них не был готов к размену ферзей, Джорджина немного отступила, позволяя Джеймсу начать атаку. Этого он не ожидал, и потому ему пришлось на какое-то время погрузиться в изучение позиции.
Она решила также применить его тактику отвлечения внимания.
—Откуда вдруг такой интерес к Маку? Вы с ним говорили?
—Конечно, я говорил с ним. В конце концов, он у меня боцман.
Джорджина вся затихла. Могло не играть роли то, что Мак не был ей братом, но она бы не хотела, чтобы он узнал Мака и вспомнил их первую встречу в таверне. Это повлекло бы за собой целый град вопросов, на которые ей не слишком хотелось отвечать, особенно объяснять причину своего пребывания в Англии. Сверх того Джеймс был способен прийти в ярость из-за того, что он мог расценить как двойной обман: к ее маскараду добавлялся факт их предыдущей встречи.